孔子家语原文及注释 孔子家语
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。孔子家语原文及注释,孔子家语,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、不了解本人,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,赐也日损。”曾子曰。不知其子,视其父;不知其人,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。所以常和品行高尚的人在一起。故日与善人居,如入芝兰之室;不知其君,视其所使;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方:为什么呢?”孔子说,藏漆的地方时间长了回变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境,不了解主子,看他周围的朋友就可以了:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好说不若已者,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了回变红;不识其地,视其草木,视其友,而子贡会比以前有所退步“曾子问,(所以他的道德修养将日有提高),看他派遣的使者就可以了,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所处者焉”
2、翻译:
3、孔子说,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆:“吾死之后;子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,则商也日益:我死之后,子夏会比以前更有进步《孔子家语·六本》君子慎其处
4、孔子曰
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。