要闻

当前位置/ 首页/ 要闻/ 正文

我记得我爱过原唱是谁(我记得我爱过)

导读 大家好,我是小十,我来为大家解答以上问题。我记得我爱过原唱是谁,我记得我爱过很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!是翻唱,翻唱了...

大家好,我是小十,我来为大家解答以上问题。我记得我爱过原唱是谁,我记得我爱过很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

是翻唱,翻唱了白智英的《像中枪一样》

下面是中韩文对照

[00:00.77]총맞은것처럼像中了枪一样 

[00:05.85]정신이 너무 없어没有了灵魂

[00:11.10]웃음만 나와서 只是笑出来 

[00:13.71]그냥 웃었어 ..那样笑着..就那样笑着..

[00:16.32]그냥 웃었어 그냥 ..那样笑着..就那样笑着.. 

[00:21.44]허탈하게 웃으면 笑到虚脱 

[00:26.74]하나만 묻자해서 ..就只问一次

[00:31.99]우리 왜헤어져 .. 我们为什么分手

[00:34.55]어떻게 헤어져 .. 怎么能分手

[00:37.20]어떻게 헤어져 .. 어떻게怎么能分手..怎么能

[00:42.12]

[00:42.38]구멍난 가슴에 ..被洞穿的心

[00:45.97]우리 추억이 흘러 넘쳐 .. 我们的回忆不断溢出 

[00:52.76]잡아보려해도 就算试着抓住

[00:55.43]가슴을 막아도  就算想把心堵住 

[00:57.98]손가락 사이로 빠져나가还是从指间流走 

[01:03.26]심장이 멈춰도 이렇게..就是心脏停止跳动 

[01:08.44]아플꺼 같진않아 .. 也不会这样的疼 

[01:13.70]어떻게 좀 해줘.. 帮帮我 

[01:16.27]나 좀 치료해죠 .治疗我

[01:18.97]이러다 내 가슴 다 망가져 如果这样下去,我的心会崩溃

[01:24.18]구멍난 가슴이 被洞穿的心

[01:26.75] 

[01:27.01]어느새 눈물이不知不觉 

[01:31.80]나도 모르게 흘러泪水流了下来

[01:37.18]이러기 싫은데.. 讨厌这样 

[01:39.77]정말 싫은데 .. 真的讨厌 

[01:42.32]정말 싫은데 .. 정말 ..真的讨厌..真的 

[01:47.40]일어서는 널 따라追赶起身走的你  

[01:52.75]무작정 쫓아갔어不顾一切地追着 

[01:58.02]도망치듯 걷는 近似逃亡的追着 

[02:00.66]너의 뒤에서 너의뒤에서 在你身后,你的身后

[02:06.05]소리쳤어 ..  声嘶力竭地喊着

[02:08.10] 

[02:08.43]구멍난 가슴에 우리 ..被洞穿的心

[02:13.61]추억이 흘러 넘쳐 ..  我们的回忆不断溢出 

[02:18.90]잡아보려해도 就算试着抓住

[02:21.51]가슴을 막아도 就算想把心堵住 

[02:24.08]손가락 사이로 빠져나가 ..还是从指间流走  

[02:29.28]심장이 멈춰도 .. 이렇게 ..就是心脏停止跳动 

[02:34.53]아플거 같진 않아 也不会如此痛

[02:39.75]어떻게 좀 해줘 该怎么做

[02:42.32]날 좀 치료해줘请治疗我 

[02:45.00]이러다 내가슴 다 망가져这样下去,我的心会崩溃

[02:50.17]총맞은 것처럼 정말像中枪了一样

[02:55.46]정말 가슴이 아파 .. 어어 真的~ 心好疼~噢噢 

[03:00.87]이렇게 아픈데 .. 이렇게 아픈데 这么疼...这么疼 

[03:05.91]살 수가 있다는 게 이상해 .. 还能活着,真的很奇怪 

[03:11.15]어떻게 널 잊어 .. 내가 .. 怎么才能忘记你 ..我 

[03:16.28]그런거 나는 몰라 .. 몰라 .. 那个我也不知道,不知道 

[03:22.07]가슴이 뻥 뚫려 心口被洞穿

[03:24.14]채울수 없어서 ..无法填补

[03:27.02]죽을만큼 아프기만해 ..所以疼的比死还要难受 

[03:32.02]총맞은 것처럼 .. 우후 ~  像中枪了一样

[03:45.19]

这个是照意思翻译,不是逐字逐字译的,跟网上的版本有些地方不一样。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。