童趣翻译及原文 童趣翻译
大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。童趣翻译及原文,童趣翻译,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、一、[余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。
2、] 我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。
3、 余:代词,我。
4、张目:睁大眼睛。
5、张,张开,这里是张得很大的意思。
6、明察秋毫:这是个成语,出自《孟子•梁惠王上》:“明足以察秋毫之末。
7、”明,眼力。
8、察,看清。
9、秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。
10、开头这一句形容目光敏锐,既不怕强烈阳光的刺激,又能观察入微,连极细小的东西也能看得清楚。
11、 [见藐小微物,必细察其纹理。
12、] 看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。
13、 藐小:微小。
14、藐、小、微都是小的意思,句中“藐小”修饰“微物”。
15、其:代词,相当于“它的”。
16、纹理:泛指花纹。
17、物体上的花纹本来就不易辨认,如果物体极其细小,就更难看清楚。
18、必:副词,一定。
19、“必细察”,强调了对观察的特别爱好和观察的仔细。
20、 [故时有物外之趣。
21、] 所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
22、 二、[夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。
23、] 夏天蚊群的飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。
24、 私:私下,这里是“自己”的意思。
25、拟:比。
26、舞空:即舞于空,介词“于”省略。
27、 [心之所向,则或千或百果然鹤也。
28、] 心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得它们)是鹤了。
29、 之:助词,没有实在意义。
30、所向:名词性短语,指想像的景象。
31、则:连词,那么。
32、或:连词,或者。
33、果然:副词,真的,果真。
34、 [昂首观之,项为之强。
35、] 仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。
36、 第一个“之”代“群鹤舞空”的景象;第二个“之”代“昂首观之”的动作。
37、为 (wèi):介词,表原因,可作“因为”讲。
38、 [又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
39、] (有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当做青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
40、 素:本是白色的生绢,引申指白色的。
41、徐喷以烟:即以烟徐喷之。
42、宾语“之”省略,介宾短语“以烟”置于“喷”后。
43、其:代蚊子。
44、作……观:即“当……看”。
45、怡然:喜悦的样子。
46、然,助词,作词尾,可以作“……的样子”讲。
47、称快:喊痛快。
48、称,说,声称,这里是喊、叫的意思。
49、 三、 [于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。
50、] 我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子与花台一样高,定睛细看。
51、 于:在。
52、丛杂:多而杂乱。
53、其:代词,相当于“自己的”。
54、使与台齐:就是使之与台齐,宾语“之”代身子,省略。
55、齐,这里是一样高的意思。
56、 [以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
57、] 把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看成沟谷,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
58、 “以……为……”是固定结构。
59、“以”是介词,组成介宾短语,作动词“为”的状语,相当于“把……当做……”。
60、神游:这里指在想像中游历。
61、其:代想像中的山林。
62、自得:自己感到得意或安闲舒适。
63、 四、[一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。
64、] 一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有一个很大的东西,像推开大山,撞倒大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。
65、 二虫:两只虫子。
66、古汉语常省略物量词。
67、斗草间:即斗于草间,介词“于”省略。
68、之:代二虫斗。
69、浓:程度深,这里是兴趣浓厚的意思。
70、庞然:很大的样子。
71、庞然大物:很大的东西。
72、拔山:把山移开,形容力气大。
73、拔,原意是用力抽出,这里是移的意思。
74、而:连词,表修饰关系。
75、盖:连词,承接上文,解释原因,相当于“原来是”。
76、 [舌一吐而二虫尽为所吞。
77、] (哈蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。
78、 而:连词,表示“吐”和“吞”两个动作的承接关系,这里可解释为“便”“就”。
79、为所:表示被动,可译为“被……”。
80、 [余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
81、] 我那时年纪还小,正看得出神,不禁“唉呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
82、 方:正。
83、出神:精神过度集中而有点发呆。
84、神定:心神安定。
85、驱之别院:即驱之于别院,介词“于”省略。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。