生活问答

当前位置/ 首页/ 生活问答/ 正文

静女翻译及原文(静女翻译)

导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。静女翻译及原文,静女翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、静女2、【作者】佚名 ...

大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。静女翻译及原文,静女翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、静女

2、【作者】佚名 【朝代】先秦

3、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

4、静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

5、自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

6、译文 :

7、娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。

8、鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

9、扩展资料:

10、《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。

11、全诗三章,每章四句。此诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。

12、创作背景

13、《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。

14、卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;

15、终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。

16、宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。

17、参考资料:百度百科---静女

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。