曾子衣敝衣以耕启示(曾子衣敝衣以耕)
大家好,我是小十,我来为大家解答以上问题。曾子衣敝衣以耕启示,曾子衣敝衣以耕很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、
1、文中二个宾语前置
2、①奚为不受 ②纵子有赐不我骄也
3、句子翻译:
4、①你为什么不接受
5、②那么,国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色
6、全文翻译:
7、 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。”曾子坚决不受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,就说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。”
8、 注释
9、 ①邑:这里指封邑。
10、 ②修衣:添置衣服。
11、 ③奚:什么,疑问词。
12、 ④不我骄也:就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色。
13、 5 致:送
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。