有富室偶得二小狼原文译文注释(有富室偶得二小狼文言文翻译)
大家好,我是小十,我来为大家解答以上问题。有富室偶得二小狼原文译文注释,有富室偶得二小狼文言文翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、
1、额,是《狼子野心》里的
2、有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞敦(读音dun一声)言。
3、狼子野心,信不诬哉!
4、翻译:有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事)。稍微大了点,还是很驯服。竟然(就)忘了它是狼。一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。
5、狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!
6、感:江山易改,秉性难移。本性使然,野心可是人的专有。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。