生活常识

当前位置/ 首页/ 生活常识/ 正文

夜雨寄北全诗翻译(夜雨寄北李商隐)

导读 大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。夜雨寄北全诗翻译,夜雨寄北李商隐很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!《夜雨寄北》作者...

大家好,我是小科,我来为大家解答以上问题。夜雨寄北全诗翻译,夜雨寄北李商隐很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

《夜雨寄北》

作者:李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

【注解】:

1、巴山:在今四川省南江县以北。

2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。

3、却话:重头谈起。

【韵译】:

你问我回家的日子,我尚未定归期;

今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。

何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;

再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

【评析】:

这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀

和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情

深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。

有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳

中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为

此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王

氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。

就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬

淡,未免纤弱。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。